Category»

Statistics Graph

경영영어 |백만장자 체드 헐리 어록

[이코노믹리뷰 2007-01-13 13:42]

"We hope to have something on a mobile device"

타임지는 올해 신년호에서 ‘당신(You)’을 지난해의 인물로 선정한 바 있는데, 유튜브야말로 대중이 주인공이 되는 비즈니스 모델의 가능성을 보여준 대표적 사례로 꼽을 수 있다. 지난해 구글에 지분을 넘기며, 백만장자가 된 체드 헐리의 발언을 발췌해 실었다.

●We’re not required to police the site. But we’re building the tools to help control everything.

우리는 이 사이트의 관리감독을 원하지 않는다. 단지 모든 활동을 관장할 수 있는 도구를 구축하는 것이다.

●This is the birth of a new clip culture where the audience is in control more than ever.

새로운 비디오 클립 문화가 태동하고 있다. 관객은 이제 과거 어느 때보다 강한 통제권을 행사할 수 있다.

●Within the next year, we hope to have something on a mobile device, its going to be a huge market, especially for the video mind-set we are dealing with, it’s natural transition.

불과 수년 뒤가 될 것이다. 우리는 모바일 디바이스에 무엇(동영상 클립)인가 올려놓을 것이다. 특히 그것은 비디오 매니아들에 대해서는 엄청난 시장이 될 것이며, 거스를 수 없는 대세이기도 하다.

●We are providing a stage where everyone can participate and everyone can be seen.

우리의 서비스는 명확하다. 모든 사람들이 참여할 수 있으며, 또 주인공이 될 수 있다.

●We see ourselves as a combination of America’s Funniest Home Videos and Entertainment Tonight.

유튜브를 또 다른 식으로 규정해 보자. 그것은 아메리카 퍼니스트 홈 비디오와 엔터테인먼트 투나잇의 성격을 골고루 갖추고 있다.

●We want to be sensitive on how we deal with that. Because we really are a community, we want to build things for our users and not alienate them.

우리는 그것(콘텐츠)을 어떻게 다룰지 더 민감해져야 한다. 우리는 커뮤니티이고, 사용자들 지향적인 콘텐츠를 구축하기를 원한다. 결코 그들을 유리시켜서는 안된다.

●We have the largest audience because we’ve created the largest library of content.

유튜브를 찾는 네티즌들의 규모는 엄청나다. 그들이 찾는 이유는 유튜브가 가장 방대한 콘텐츠를 보유하고 있기 때문이다.

신고
 

티스토리 툴바