Category»

Statistics Graph

경영 영어 |누리엘 루비니(Nouriel Roubin)어록
기사입력 2008-10-19 12:09 |최종수정2008-10-19 12:12


◇The shutdown of financing for the corporate system is particularly scary◇

●The Fed wasted an entire weekend announcing nothing and then announced this morning a set of modest steps that does nothing to address the ongoing silent run on banks.

연준위는 지난 주말 거의 아무런 대책도 세우지 못하고 시간을 낭비했다. 그리고 나서야 은행권의 자금 이탈을 막는 데 별다른 도움이 되지 못할 온건한 정책들을 발표했다.

●It is time for the Fed to stop wasting time and start the actions that will make a difference.

연준위는 시간을 낭비하지 말고 큰 국면에 영향을 줄 수 있는 행동을 취해야 할 때이다.

●We are now at risk of a systemic financial meltdown of the financial system and the corporate sector too.

금융 시스템, 그리고 민간기업 부문이 모두 재정적으로 붕괴될 위기에 직면해 있다.

●Any further delay may lead to an implosion of the financial system and serious damage to the corporate system tilting a severe economic recession.

더 이상 적절한 대책을 제시하지 못한다면 금융 시스템은 붕괴될 것이다. 그리고 심각한 경기침체의 직격탄을 맞게 될 민간기업의 위기도 불러올 것이다.

●So no wonder that Asian and European equity markets collapsed at their Monday opening and no wonder that US equity markets are down 5-6% today (as of mid-day).

아시아와 유럽의 주식시장이 월요일 개장 직후 급락한 것은 결코 이상한 일이 아니다. 그리고 미국 증권시장이 5~6% 하락한 것도 역시 정해진 수순이었다.

●The shutdown of financing for the corporate system is particularly scary.

민간기업의 자금 조달 시스템의 붕괴는 특히 두려움을 자극한다.

●After all Bernanke stated on Friday that the Fed would do whatever was necessary to deal with the liquidity crisis.

버냉키 연준위 의장은 유동성 위기를 다루는 데 필요한 조치라면 무엇이든 할 것이라고 지난주 금요일 공표했다.

■누리엘 루비니(Nouriel Roubin) 뉴욕대 교수는 이번 미국 발 금융위기로 뜬 경제학자이다. 지난 2006년 이번 금융위기를 정확히 예측한 사실이 알려지면서 화제를 불러모은 그는, 금융위기에 대처하는 연준위의 정책을 맹렬히 공격하며 특단의 대책 마련을 촉구하고 나서 주목을 받고 있다.